"Газета "Богатей"
Официальный сайт

Статья из № 33 (635) от 18.10.2012

Худсовет

Франшиза по-русски, или Пакетик с душком

Лана СОКОЛОВА

В минувшую субботу в Театре русской комедии давали премьеру. Автором пьесы под названием «Куплю пакетик разума» значится некий Ник Ворок, режиссер-постановщик Владимир Шибаров, художник-постановщик Анастасия Иванова. Как ни странно, но «предупреждения» голоса за сценой в начале действа о том, что съемки, цитирование, запись, а также желание запомнить происходящее могут быть «чреваты» некими последствиями, оказались почти пророческими.

Итак, давайте по порядку. Молодая московская пара Максим (А. Степанов) и Инна (О. Нусс), решившая усыновить ребенка, ждет даму инспектора из опекунского совета с проверкой перед подписанием всех разрешительных документов. Совершенно некстати в квартире один за другим появляются два брата Максима – Денис (С.Игнашев) и Женя (И. Бобров). Оба стараются по-своему помочь брату, правда, их помощь больше напоминает «медвежью» услугу. Денис, недавно вышедший из мест не столь отдаленных и приторговывающий контрабандным алкоголем, достает «липовую» справку о собственности квартиры, а санитар морга Женя приволакивает пакет с трупом бомжа, прочитав в газете о снижении стоимости на квартиры в неблагополучном районе, с предложением зарыть его поблизости. В довершение ко всему в квартире невесть откуда появляются китайцы-нелегалы, разыскивающий их полицейский и, наконец, сама г-жа Шпиллер (Е. Шибарова) – дама инспектор. Вокруг этого мешочка с расчленненным трупом и крутится все второе отделение действа.

На первый взгляд, налицо комедия ситуаций, но только на первый. При более пристальном рассмотрении видно, что создатели собрали в «одну корзину» большинство тем ситкомов, российского «мыла», «юмористических» передач, криминальных и бюрократических проблем российских реалий. За «кадром» остались терроризм, всевозможные марши и выборы и не менее популярная тема РПЦ, хотя и без них в этом сомнительном сценическом «блюде» ингредиентов было более чем достаточно.

Завершилось действо чисто по-русски. После отказа дамы инспектора в усыновлении Инна от безысходности напивается контрабандным коньяком на фоне кадров хроники взмывающей вверх ракеты (дедушка Фрейд просто отдыхает от такой находки). Но поскольку у нас все же комедия, то нелегалка-китаянка (А. Грунева) оказывается врачом и констатирует беременность героини.

Под занавес мы имеем три счастливых пары, выполнивших и даже перевыполнивших демографическую программу президента. Такой вот хэппи-энд, где все жили долго и счастливо.

Шуточками в плоскости «ниже пояса» вроде бы уже никого не удивишь в современных пьесах; видимо, они становятся уже непременным атрибутом. Любовные игрища и эротические фантазии главных героев в ожидании соцработницы; невероятные «превращения» г-жи Шпиллер и не менее странные «па» полицейского, которым для полноты картины не хватало лишь шеста.

Хотя, чего в жизни не бывает. Бывает, наверное, что китайцы расхаживают по Москве в национальной одежке и балкон используется вместо входной двери (почти прямая отсылочка к премьере прошлого сезона «МАМАКЛАВА»). Комедия, ведь. Зрителям, судя по реакции, – нравится.

Впрочем, комедия Ворока имеет несколько неприятный запашок. Уж очень она похожа на пьесу Рэя и Майкла Куни «Том, Дик и Гарри» («Плохие парни»). Правда, контрабандные сигареты у Куни превратились в алкоголь (видимо, сказались национальные особенности) у Ворока, а албанцы-нелегалы – в китайцев. Да и мешочек с трупом в российской действительности проще выдать за «свиную тушку», чем за лимоны (как в оригинале). Да и с юмором, хоть и «черным», в первоисточнике как-то получше.

Кто у кого «позаимствовал» сюжет, становится ясно, если посмотреть на дату премьеры «Плохих парней» – 21 октября 2003 года, театр Royal в Виндзоре. Да и пьесу Куни, в отличие от «произведения» г-на Ворока, легко можно найти на просторах Интернета. (Во всяком случае, автору этих строк найти первоисточник Ворока так и не удалось.) Ну, как говорится, до Англии далеко и вряд ли г-н Куни обратит внимание на постановку в провинциальном театре «похожей» пьесы. Уж если один из столичных театров «рискнул» выпустить эту комедию на свои подмостки (правда, называлась она «Опасные мальчики»), то нам ли «быть в печали» по поводу авторских прав.

Получилось как в одном анекдоте: «Ложечки-то мы нашли, а вот осадок остался…», причем – дурно пахнущий.

Адрес статьи на сайте:
http://www.bogatej.ru/?chamber=maix&art_id=0&article=17102012233706&oldnumber=635